<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Les mots hors du livre</title>
    <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=599</link>
    <category domain="https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=67">Numéros</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>lun., 05 janv. 2026 15:26:32 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>lun., 05 janv. 2026 15:26:32 +0100</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=599</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Les mots hors du livre </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=600</link>
      <pubDate>lun., 05 janv. 2026 15:27:50 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=600</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Du détournement du format livresque à son éclatement : analyse du degré de liberté autorisé par les stratégies narratives de Nils Jacket contre l’Agent X et du Chrysanthème </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=603</link>
      <description>Nous étudierons Nils Jacket contre l’Agent X et Le Chrysanthème, deux œuvres médiatico-littéraires qui, par leur manière de reconfigurer la disposition matérielle et la lecture du texte narratif, subvertissent le format livresque et mettent ainsi en lumière le caractère virtuel, cognitif et idiosyncratique de ce qui constitue le « récit » tout en posant la question de la cohérence narrative de textes interactifs. En mettant en relation le roman-dont-vous-êtes-le-héros policier Nils Jacket contre l’Agent X (2007) de JFM et Le Chrysanthème (2024), nous examinerons la manière dont ces œuvres, en intégrant des mécaniques ludiques, autorisent, à des degrés divers, une certaine liberté aux lecteurs et lectrices. Nous tenterons ce faisant de saisir les processus interprétatifs et interactifs potentialisés par les dispositifs tantôt inscrits dans le détournement du format livresque, tantôt hors de ce dernier. This article proposes a study of Nils Jacket contre l’Agent X and Le Chrysanthème, as literary works that subvert the book format by reconfiguring the material layout and reading of the narrative text, thus highlighting the virtual, cognitive and idiosyncratic nature of what constitutes “narrative” while also raising the question of narrative coherence within interactive texts. By comparing JFM's crime novel Nils Jacket contre l'Agent X (2007) and Le Chrysanthème (2024), we examine how these works, by incorporating ludic mechanics, allow readers a certain degree of freedom. This will allow us to grasp the interpretative and interactive processes that these devices can bring about, both within and outside the book format. </description>
      <pubDate>lun., 05 janv. 2026 15:40:17 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=603</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Au-delà du livre : Ulises Carrión, l’envoi, la demeure ou l’errance </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=616</link>
      <description>L’objectif de cet article est d’explorer la façon dont les notions d’écriture, d’envoi et d’archive opèrent dans le travail de l’écrivain — ou artiste mexicain Ulises Carrión. Cette œuvre propose une nouvelle conception du livre, qui interroge ce que l’on pourrait appeler, en reprenant la terminologie derridienne, « la chose littéraire » 3. La tendance à la disparition de cette œuvre éphémère exige que l’« Archivo Carrión » devienne le lieu où elle soit conservée et sauvegardée. En même temps, le caractère erratique de l’idée d’art qui fonctionne dans cette poétique rend difficile sa préservation. Raisons pour lesquelles, tout au long de cet article, présenté comme un parcours à travers le travail d’Ulises Carrión, émergeront, de manière implicite ou explicite, les notions de « demeure » ou « demourance »4, de « dérive » et d’« errance ». The aim of this article is to explore the ways in which the notions of writing, sending, and archive operate in the work of the Mexican writer — or artist — Ulises Carrión. His body of work proposes a new conception of the book, questioning what might be called, using Derridean terminology, ‘the literary thing’. The tendency toward the disappearance of this ephemeral work requires that the ‘Archivo Carrión’ becomes the place where it is preserved and safeguarded. At the same time, the erratic nature of the idea of art operating within this poetics makes its preservation difficult. For these reasons, throughout this article – conceived as a journey through Carrión’s work — the notions of ‘dwelling’ or ‘demourance’, ‘drift’, and “wandering” emerge, whether implicitly or explicitly. </description>
      <pubDate>ven., 23 janv. 2026 10:53:52 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=616</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le théâtre portatif : un regard sur la dramaturgie brésilienne à travers quelques livres </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=630</link>
      <description>Certains textes théâtraux brésiliens transforment le livre en un espace de théâtralité, explorant sa matérialité à travers l’oralité, les images et un langage poétique expérimental. Inspiré du concept d’« Exposition Portative » de Regina Melim, l’article propose l’idée de Théâtre Portatif, où le texte devient une expérience performative autonome. Cette approche est illustrée par i mean you know de Warren Lehrer, La Cantatrice chauve d’Eugène Ionesco et Robert Massin, A Navalha na Carne de Plínio Marcos et Desova: uma reza pro sol de Beatriz Nauali. Some Brazilian plays transform the book into a space of theatricality, exploring its materiality through orality, images and an experimental poetic language. Inspired by Regina Melim’s concept of the Portable Exhibition, the article proposes the idea of the Portable Theatre, where the text becomes an autonomous performative experience. This approach is illustrated by i mean you know by Warren Lehrer, La Cantatrice chauve by Eugène Ionesco, Robert Massin, A Navalha na Carne by Plínio Marcos, and Desova: uma reza pro sol by Beatriz Nauali. </description>
      <pubDate>ven., 23 janv. 2026 11:29:37 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=630</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Investir des « espaces incertains et sans formes étanches » : portée métamorphique des écritures intermédiales et hors du livre de l’autrice québécoise Mimi Haddam </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=644</link>
      <description>Au départ de trois chantiers de création menés par l’écrivaine québécoise d’origine franco-algérienne Mimi Haddam, qui développe un travail d’écriture foncièrement agrégé aux champs visuels et plastiques par ailleurs fréquemment concrétisé en dehors des pages d’un livre, on cherche à saisir certaines spécificités de la dynamique de création qu’elle déploie. Se voient ainsi soulignés les principes de transsubstantiation poétique et d’organicité scripturale propres à sa démarche qui, faisant la part belle à des textualités exposées, se révèle foncièrement inscrite sous le signe du bougé, du délinéaire et de la labilité. Based on three creative projects undertaken by French-Algerian-born Quebec writer Mimi Haddam, whose writing is fundamentally linked to the visual and plastic arts and is frequently embodied outside the pages of a book, we seek to grasp some of the specific features of the creative dynamic she deploys. We highlight the principles of poetic transubstantiation and scriptural organicity inherent to her approach, which, with its emphasis on exposed textualities, is fundamentally inscribed under the sign of movement, delineation and lability. </description>
      <pubDate>ven., 23 janv. 2026 11:45:03 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=644</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Tisser l’expoésie de Jen Bervin </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=657</link>
      <description>En 2020, la chercheuse Melissa Johnson décrit et enregistre sa visite de « Shift Rotate Reflect », la première rétrospective consacrée à l’artiste et poétesse Jen Bervin. Son parcours plurisensoriel nous invite à découvrir une poésie plastique au-delà du texte écrit pour se déployer dans l’espace, mêlant textile et textuel, visible et lisible. Dans les pas de Johnson, en suivant les fils des (contre-)modèles de réparation, de collaboration et d’archive, au cœur de la démarche de Bervin, cet article examine les liens sémantiques que ces œuvres-poèmes tissent à travers la galerie, pour la relier en une exposition-recueil : l’expoésie. In 2020, researcher Melissa Johnson narrated and recorded her visit to Shift Rotate Reflect, the first retrospective exhibition dedicated to artist and poet Jen Bervin. Johnson’s multisensory journey explores a visual poetry extending beyond written text, unfolding in space and weaving together the textile and the textual, the visible and the legible. Following in Johnson’s footsteps and tracing the threads of repair, collaboration, and archival (counter-)models at the heart of Bervin’s work, this article delves into the semantic connections these poem-objects create throughout the gallery, making it a unified exhibition-poetry collection: an expoetry. </description>
      <pubDate>ven., 23 janv. 2026 11:50:05 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=657</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Lire in situ : dispositifs poétiques et expériences de lecture au Royaume-Uni, aux Pays-Bas et en Belgique des années 1990 à nos jours </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=669</link>
      <description>Comment nos manières de lire se transforment-elles lorsque nous appréhendons un poème, non dans un livre de papier, mais in situ, dans un paysage urbain ou rural ? Cet article, fondé sur nos observations de terrain menées depuis 2022, étudie quelques exemples de poèmes in situ, choisis parce qu’ils tentent de s’arracher aux contraintes de la page. Ces textes, en renouvelant la spatialité du texte, mettent en mouvement le corps de leurs lecteurs. Nous examinons comment ils tentent de réinventer l’acte de lecture, et comment, ce faisant, ils compliquent celui-ci, le plus souvent à dessein. How is it different to read a poem printed in a book from reading it when it is placed off the page, in an urban or a rural landscape? This paper, based on field observations conducted since 2022, analyses a few cases of outdoor poems, selected because these texts attempt to free themselves from the constraints of the page. Outdoor poems reinvent their own disposition through space, and they make the bodies of their readers move. By doing so, they try to transform the experience of reading. I examine how, in this process, the act of deciphering a text is often intentionally complicated. </description>
      <pubDate>mar., 10 févr. 2026 11:38:03 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=669</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le Marteau sans maître, artisanat d’un poème « réfléchi » </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=683</link>
      <description>Qu’est-ce que « mettre en musique » un texte, le déplacer du livre vers la partition ? Choisis par Pierre Boulez comme points de départ de trois de ses œuvres, les poèmes de René Char font l’objet d’un traitement musical paradoxal, entre centralité et absence, traitement que nous étudierons en particulier dans Le Marteau sans maître. Les structures, rythmes et résonances issus des trois poèmes choisis donnent à cette œuvre ses chiffres secrets, sans toutefois se surimposer à la partie musicale. Le texte, porté par un chant soliste, oscille entre intelligibilité et fusion dans le tissu sonore. Une autre entente de ces poèmes se fait ainsi jour, plus profonde et mouvante. Nourrie des surgissements de mots, mais aussi des jeux de résonance et des « rapports virtuels » que provoque leur étroite cohérence musicale, cette entente devient celle d’un texte à la fois « MÉconnaissable et REconnaissable ». How does one put a text to music, taking it from the book to the score ? Three of Pierre Boulez’ pieces are inspired by the poems of René Char, but he subjects them to a paradoxical transformation, which we will study in his work Le Marteau sans maître. The motifs, rhythms and echoes that come from the three poems chosen by Boulez form the underlying but hidden structure of the music. The text, sung by a soloist, alternates between distinct clarity and fusion with the musical tapestry. The piece thereby allows for a new reading of the poems, both more profound and more moving. By highlighting echoes and “virtual relations”, this musical reinterpretation makes the original text both “REcognizable and UNrecognizable”.  </description>
      <pubDate>mar., 10 févr. 2026 11:38:18 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=683</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Des maux aux mots : la graphie en scène comme représentation du non-dit et de l’indicible </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=684</link>
      <description>En s’appuyant sur la graphie en scène telle qu’elle a été théorisée par Jean-Pierre Ryngaert et Ariane Martinez dans Graphies en scène, cet article tend à penser la relation entre la graphie, la parole et le silence. À partir de notre hypothèse selon laquelle la graphie pourrait être une représentation scénique du non-dit et de l’indicible, nous nous appuierons sur trois spectacles contemporains : 2666 mis en scène par Julien Gosselin (2016), Guerre et Térébenthine par Jan Lauwers (2019) et Face à la mère par Guy Cassiers (2024), pour mettre en lumière l’ambivalence de la graphie et son paradoxe en tant que mise en mot muette. Based on the concept of written words on stage as theorized by Jean-Pierre Ryngaert and Ariane Martinez in Graphies en scène (2011), this article seeks to explore the relationship between script, speech, and silence. Starting from our hypothesis according to which writing could be a stage representation of the unsaid and the unspeakable, we rely on three contemporary performances: 2666 directed by Julien Gosselin, Guerre et Térébenthine by Jan Lauwers, and Face à la mère by Guy Cassiers, to highlight the ambivalence of writing and its paradox as a mute word. </description>
      <pubDate>mar., 10 févr. 2026 11:38:23 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=684</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Écrire sans décrire </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=685</link>
      <description>Que veut dire écrire si on ne peut être lu ? L’objet de cet article est de mettre en lumière la manière dont l’artiste Hanne Darboven (1941-2009), tout en ayant un discours historique évident relève le défi d’« écrire sans décrire », c’est-à-dire écrire sans solliciter l’expression personnelle du rapport au réel. C’est ainsi à travers l’investissement de la dimension temporelle de l’écriture que l’artiste allemande parvient à ne pas décrire l’histoire mais à exprimer le temps à la fois dans sa dimension événementielle et dans sa durée. L’œuvre se communique ainsi par le partage du temps et par une modalité d’écriture propre à l’artiste. What does it mean to write if you cannot be read? This article highlights how artist Hanne Darboven (1941-2009) succeeds in her challenge to “write without describing”, i.e., to write without aiming at reality while engaging in an obvious historical discourse. By investing the temporal dimension of her writing, the German artist manages not to describe history, but to express time both as an event and as duration. Her work becomes conveyed both through the sharing of time and a mode of writing unique to the artist. </description>
      <pubDate>mar., 10 févr. 2026 11:38:25 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=685</guid>
    </item>
    <item>
      <title>« Mais si de ta clarté une seule étincelle […] » : dialogue à travers les siècles entre le poète Jean-Baptiste Chassignet et l’artiste Marcel Cottier </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=723</link>
      <pubDate>mar., 10 févr. 2026 13:32:57 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=723</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Collectif Poêsie is not dead : entretien avec Archibald Ackermann, le pionnier de la biodiversité poétique </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=725</link>
      <pubDate>mar., 10 févr. 2026 13:37:11 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=725</guid>
    </item>
    <item>
      <title>L’association fable-Lab au service d’une littérature pas si cachée ! Découverte de l’itinéraire littéraire Caches-Cachées </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=743</link>
      <pubDate>jeu., 05 mars 2026 16:38:14 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=743</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Entretien avec Clémentine Rubio, cofondatrice de Agogé Conseil, le 27 mai 2025 </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=729</link>
      <pubDate>mar., 10 févr. 2026 14:24:01 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=729</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La tradition de l’erreur : un double colloque en hommage à Marie-Rose Guelfucci </title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=741</link>
      <pubDate>jeu., 26 févr. 2026 21:23:17 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=741</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>