<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>residence</title>
    <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=627</link>
    <description>Index terms</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Au-delà du livre : Ulises Carrión, l’envoi, la demeure ou l’errance</title>
      <link>https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=616</link>
      <description>L’objectif de cet article est d’explorer la façon dont les notions d’écriture, d’envoi et d’archive opèrent dans le travail de l’écrivain — ou artiste mexicain Ulises Carrión. Cette œuvre propose une nouvelle conception du livre, qui interroge ce que l’on pourrait appeler, en reprenant la terminologie derridienne, « la chose littéraire » 3. La tendance à la disparition de cette œuvre éphémère exige que l’« Archivo Carrión » devienne le lieu où elle soit conservée et sauvegardée. En même temps, le caractère erratique de l’idée d’art qui fonctionne dans cette poétique rend difficile sa préservation. Raisons pour lesquelles, tout au long de cet article, présenté comme un parcours à travers le travail d’Ulises Carrión, émergeront, de manière implicite ou explicite, les notions de « demeure » ou « demourance »4, de « dérive » et d’« errance ». The aim of this article is to explore the ways in which the notions of writing, sending, and archive operate in the work of the Mexican writer — or artist — Ulises Carrión. His body of work proposes a new conception of the book, questioning what might be called, using Derridean terminology, ‘the literary thing’. The tendency toward the disappearance of this ephemeral work requires that the ‘Archivo Carrión’ becomes the place where it is preserved and safeguarded. At the same time, the erratic nature of the idea of art operating within this poetics makes its preservation difficult. For these reasons, throughout this article – conceived as a journey through Carrión’s work — the notions of ‘dwelling’ or ‘demourance’, ‘drift’, and “wandering” emerge, whether implicitly or explicitly. </description>
      <pubDate>Fri, 23 Jan 2026 10:53:52 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 10:17:19 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://preo.ube.fr/eclats/index.php?id=616</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>