<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Filiations picaresques en Espagne et en Europe (XVIe-XXe siècle)</title>
    <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=91</link>
    <category domain="http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=72">Filiations</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:07:15 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>lun., 25 sept. 2023 13:36:38 +0200</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=91</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Préface </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=92</link>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:08:37 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=92</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Du roman de chevalerie au roman picaresque : la rupture du lignage </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=95</link>
      <description>Après un demi-siècle de succès, le roman de chevalerie est concurrencé par de nouveaux genres. Dans cette filiation textuelle, tout comme dans la reconstitution d’une généalogie, les descendants affichent une identité propre tout en conservant un élément « génétique » permettant de les rattacher à la lignée dont ils sont issus. Le voyage et l’aventure rattachent le roman byzantin au roman de chevalerie ; l’amour et la tendance à l’idéalisation rattachent les romans pastoraux au genre chevaleresque. Le Lazarillo, considéré comme le texte fondateur du roman picaresque, s’éloigne radicalement du roman de chevalerie. La noblesse du comportement ne trouve pas sa place dans l’œuvre, les personnages de sang royal ont disparus au même titre que les combats et que les sentiments amoureux. Pourtant, l’organisation du début de l’œuvre ainsi que l’insistance particulière accordée à la généalogie et aux circonstances de la naissance établissent un lien étroit avec le roman de chevalerie. Ces points communs ne font que mettre en évidence la distance qu’adopte par la suite l’auteur anonyme. Lazarillo, en affichant la bassesse de ses origines, tourne le dos à une société qui, en dépit des difficultés qui se présentent à elle, conserve un penchant immodéré et déplacé pour la généalogie. En prenant directement la parole et en retraçant ses origines modestes, voire infamantes, le héros picaresque réclame le droit d’exister et d’aspirer à mieux dans une société où, en définitive, les plus démunis sont suffisamment nombreux pour qu’une telle requête soit considérée comme pleinement légitime. Nul besoin, dans ces circonstances, d’afficher son appartenance à une lignée prestigieuse. Le culte des apparences ne suffit plus à masquer la priorité des priorités : avoir quelque chose à se mettre sous la dent. After being popular for half a century, the novel of chivalry was challenged by new genres. As far as textual lineage and a recreated genealogy are concerned, its descendants asserted identities of their own while keeping a “genetic” element that still linked them with their origins. Travels and adventures relate the byzantine novel to the chivalry novel while love and a tendency towards idealization relate the pastoral novel to the chivalry genre. Lazarillo, which is regarded as the founding text of the picaresque novel, moves away from the novel of chivalry completely. Noble demeanours are absent from the work — royal blood characters have disappeared, and so have fights and love feelings. However, the way the novel starts and the particular emphasis on genealogy and on birth circumstances establish a close link with the novel of chivalry. These common points only testify to the distance then taken by the anonymous author. When he shows his low social origins, Lazarillo turns his back on a society which, in spite of the difficulties it has to face, has still an excessive bent for genealogy. In addressing people directly and in retracing his humble — even infamous — origins, the picaresque hero claims a right to his own existence and to a better situation in a society in which destitute people are numerous enough for such a request to be considered fully legitimate. In such circumstances, no need then to show a prestigious line of descent. The cult of appearances is no longer enough to mask the utmost priority — have something to eat. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:08:46 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=95</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Quelques réflexions sur la constitution du sujet social dans le Lazarillo et le Guzmán de Alfarache : poétique des valeurs et normes sociales </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=97</link>
      <description>Le présent travail tente d’offrir une lecture sociale des deux premiers romans dits « picaresques » - le Lazarillo de Tormes, publié en 1554, et le Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán (1599-1604). Par ‘social’, il ne faut pas seulement entendre le fait que ces deux textes recourent abondamment à la satire des us et coutumes de l’Espagne du XVIe siècle en mettant en scène différents types sociaux, aussi bien plébéiens ou bourgeois qu’aristocrates. En réalité, l’écriture des deux œuvres semble avoir en commun une inclination marquée pour la réflexion sur des valeurs morales et sociales à partir du récit circonstancié et à la première personne des aventures du protagoniste. Néanmoins, le Guzmán de Alfarache paraît délivrer un message encore plus négatif et pessimiste sur la stérilité de la société espagnole et l’inanité des valeurs qui y règnent. This article approaches the social dimensions of the first picaresque novels, Lazarillo de Tormes, published in 1554, and Guzmán de Alfarache written by Mateo Alemán between 1599 and 1604. These texts represent the 16th century Spanish ways and customs in a satirical perspective. Actually, these two novels, based on the narration of a protagonist who speaks in the first person, have something in common: relying on the narration of a single character, they tend to reflect on moral and social values. However, Guzmán de Alfarache seems to deliver a more negative and pessimistic perception of the Spanish society and its amorality. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:08:56 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=97</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le Guzmán apocryphe de Mateo Luján de Sayavedra et le Guzmán authentique de Mateo Alemán : une « imitation réciproque » ? </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=99</link>
      <description>Ce travail étudie les interactions littéraires entre les deux parties du Guzmán de Alfarache authentique de Mateo Alemán (Madrid, 1599 et Lisbonne, 1604) et la continuation apocryphe de Mateo Luján de Sayavedra (Valence, 1602). Après avoir rappelé brièvement les facteurs susceptibles d’avoir favorisé la publication d’une continuation du Guzmán, cet article s’intéresse à la lecture que Mateo Luján fait de l’œuvre originale et analyse la riposte que Mateo Alemán met en œuvre dans sa propre Seconde Partie. Il s’agit ainsi de montrer que l’influence de la continuation concurrente sur la suite alémanienne ne se borne pas à quelques échos ponctuels, mais que le roman de Luján a vraisemblablement laissé une empreinte plus profonde sur l’œuvre de l’auteur authentique du Guzmán. This work examines the literary interactions between the two parts of the original Guzmán de Alfarache by Mateo Alemán (Madrid, 1599 and Lisbon, 1604) and the apocryphal continuation by Mateo Luján de Sayavedra (Valencia, 1602). After briefly recalling the factors likely to have promoted the publication of a continuation of Guzmán, this article focuses on Mateo Luján’s own reading of the original work, and analyses the response deployed by Mateo Alemán in his own Second Part. The aim of this study is thus to show that the influence of the rival continuation on Alemán’s sequel is not confined to a few isolated echoes, but that Luján’s novel is most likely to have left a deeper mark on the work of Guzmán’s authentic author. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:09:05 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=99</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La hija de Celestina de Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo : à la confluence du roman picaresque et de la novella à l’italienne </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=101</link>
      <description>Cet article étudie la nouvelle d’Alonso Jerónimo Salas Barbadillo, La hija de la Celestina (1612) qui fait confluer dans le cadre « moderne » de la nouvelle à l’italienne des éléments hétérogènes empruntés à la fois à la tradition picaresque et à la célestinesque. Le résultat de ce croisement expérimental est un texte original qui revendique la filiation picaresque pour mieux la détourner. This article is a study of Alonso Salas Barbadillo’s short story, La hija de la Celestina (1612), which uses the « modern » framework of Italian-style short stories to fuse together heterogeneous elements borrowed both from the picaresque and from the celestinesque traditions. The result of such experimental hybridation is an original text, which claims to belong to the picaresque tradition, the better to subvert it. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:09:14 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=101</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Don Quichotte au féminin : Charlotte Lennox, The Female Quixote </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=102</link>
      <description>Cette lecture de The Female Quixote (1752) de Charlotte Lennox se propose d’examiner la manière dont le texte source, Don Quichotte, est intégré dans une tradition fictionnelle anglaise déjà complexe, fondée sur le mélange de la romance et du roman réaliste. Elle dégagera également les différences qui ne peuvent manquer du simple fait que le héros est ici une héroïne : le fait qu’Arabella, l’héroïne en question, rêve ses aventures plutôt qu’elle ne les vit, le fait que le comique est au frais des personnages masculins qui l’entourent plutôt qu’au sien et le fait qu’elle représente en fin de compte l’idéal moral auquel tout un chacun se devrait d’aspirer. Cet avatar féminin de Don Quichotte construit finalement un idéal féminin qui tout en acceptant les conventions revendique par le biais le droit au mouvement et à l’autonomie morale. This reading of Charlotte Lennox’s The Female Quixote (1752) examines the way in which the original Don Quixote is integrated into the already complex fictional tradition in England, based as it is on a mixture of romance and the realistic novel. It also looks at the differences brought into the picaresque by gender: the fact that Arabella, the heroine, dreams rather than lives her adventures, the fact that the comedy is on the male characters around her rather than on her and the fact that she in the end represents the moral standard which everyone should aspire to. The Female Quixote can be seen in fact as constructing an ideal of femininity which, while accepting conventions, never ceases to strain towards the right to act and moral autonomy. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:09:24 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=102</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le roman personnel : un avatar paradoxal du roman picaresque dans la France littéraire du XIXe siècle </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=104</link>
      <description>Avatar paradoxal du roman picaresque, le roman personnel français (qui va de René à Dominique en passant par Adolphe, Obermann ou La Confession d’un enfant du siècle) s’est construit en haine de son genre de référence, par opposition consciente à lui, et grâce à une subversion délibérée de ses caractéristiques fondatrices. Aux péripéties tout extérieures de l’un s’oppose le néant d’une action entièrement centrée sur l’approfondissement de soi, à la veine populaire du premier s’oppose l’élitisme du second. C’est cette tension, féconde puisqu’elle a donné lieu à une nouvelle famille d’œuvres en France, qu’on se propose d’étudier. The French fictional autobiography, which goes from René to Dominique and includes Adolphe or Obermann, seems to be a paradoxical avatar of the picaresque novel. This latter is full of events while the fictional autobiography focuses on the infinitesimal movements of the soul. The first one is popular, opposite to the aristocratic refinement of the other one. The fictional autobiography subverts the basic rules of the picaresque novel. This subversion is interesting in so far has it gave birth to a new family of texts in the 19th century in France. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:09:39 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=104</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Les avatars du roman picaresque en Allemagne : Friedrich Schlegel et le roman romantique </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=106</link>
      <description>Friedrich Schlegel (1772-1829), représentant majeur - avec Novalis - du &quot;Romantisme d'Iéna&quot;, a consacré de nombreux écrits à l'esthétique romantique. Il a présenté son roman Lucinde (1799) comme le premier &quot;roman romantique&quot;, tout en se référant, pour définir ce nouveau genre, à la grande histoire du roman européen, et en particulier à la tradition espagnole du roman picaresque. Friedrich Schlegel (1772-1829), a prominent representative - together with Novalis - of the &quot;Jena Romanticism&quot;, has devoted a large number of his works to romantic aesthetics. He considered his novel Lucinda (1799) as being the first &quot;romantic novel&quot;, while referring - as a way to define this new genre - to the renowned history of the European novel, and particularly to the Spanish tradition of the picaresque novel. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:09:48 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=106</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Avatars populaires de la littérature picaresque : récits de vie « à la marge » dans les pliegos de cordel (Espagne, XVIIe- XIXe siècles) </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=108</link>
      <description>Cette étude aborde le type de production « populaire » ou « paralittéraire » que constituent les pliegos de cordel afin de souligner les liens étroits et nombreux que ce type de textes et leurs interprètes (des aveugles qui semblent surgir des pages du Lazarillo de Tormes) entretiennent avec la matière picaresque. L’analyse vise à démontrer que nombre de poèmes ou récits en prose édités sur ce support précaire confinent au picaresque de par leur thématique truculente ou leur atmosphère fictionnelle apicarada. L’étude débouche sur l’analyse d’un échantillon significatif de pliegos de cordel illustrant différentes formes d’analogie entre roman picaresque et récit de vie à la marge dans la littérature de colportage en Espagne du XVIIe au XIXe siècle. À la charnière entre réalité et fiction, les pliegos de cordel et leurs auteurs témoignent de filiations profondément ancrées dans l’imaginaire populaire espagnol et qui font du picaresque le langage ‘naturel’ du fait divers criminel et de la marginalité. The present study focuses on “popular” or “paraliterary” production that are the Spanish pliegos de cordel with the view to underline the numerous and close links that this kind of texts and their interpreters (blind persons who seem to appear directly from pages of the Lazarillo de Tormes) maintain within the picaresque literature. The analysis aims at demonstrating that many poems or narratives in prose, published on the precarious support that are pliegos de cordel, closely relate to picaresque works due to their colourful theme or their apicarada fictional atmosphere. The study provides the analysis of a significant corpus of pliegos de cordel, and therefore illustrates various forms of analogy between picaresque novels and biographies of dropouts in the chapbooks published in Spain from the XVIIth to the XIXth century. In the hinge between reality and fiction, pliegos de cordel and their authors testify of filiations profoundly anchored in the Spanish popular imagination, which male of the picaresque a ‘natural’ language for criminal news item and marginality. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:10:00 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=108</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le pícaro à l’écran, Lazarillo de Tormes (1959) de César Fernández-Ardavín </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=109</link>
      <description>S’inscrivant dans un courant de films sentimentaux qui évoquaient de façon mélodramatique la vie de jeunes orphelins, Lazarillo de Tormes fut le premier succès d’un film espagnol dans un festival international puisqu’il obtint l’Ours d’Or au Festival de Berlin en 1959. Cette adaptation cinématographique du premier roman picaresque par César Fernández de Ardavín est un bel exemple des limites imposées dans l’Espagne franquiste à la liberté artistique. Se résignant à collaborer avec les censeurs pour l’écriture du scénario, le cinéaste, tout en essayant de donner une touche d’authenticité à son film par l’emploi du noir et blanc et le tournage en décors naturels dans les villes de Castille où se déroulaient les aventures du jeune pícaro, a profondément modifié et même trahi l’œuvre littéraire dont il s’est inspiré en évitant toute allusion satirique au clergé et en ajoutant une fin moralisatrice. Belonging to a genre of films that melodramatically depicted le lives of young orphans, Lazarillo de Tormes won the Golden Bear Award at the 1959 Berlin Festival and became the first successful Spanish film at an international festival. The film adaptation of the first picaresque novel by César Fernández Ardavín is a good example of the limits imposed on artistic freedom in francoist Spain. The filmmaker resigned himself to collaboration with the censors on the writing of the screenplay. Though he attempted to give his film a touch of authenticity by filming in black and white and using the natural settings of the Castillan cities where the adventures of the young picaro took place, he profoundly modified an even misrepresented the literary work that inspired him by avoiding all satirical allusion to clergy and by adding a moralizing ending. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:10:09 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=109</guid>
    </item>
    <item>
      <title>L’héritage du modèle picaresque dans le théâtre espagnol contemporain : El retablo de Eldorado de José Sanchis Sinisterra, une nouvelle transgression </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=111</link>
      <description>Composé plus de quatre cents ans après le Lazarillo de Tormes, El retablo de Eldorado du dramaturge espagnol contemporain, José Sanchis Sinisterra, renoue avec le genre picaresque, tout en en transgressant le modèle. C'est à l'exploration de ces traces picaresques que nous invite cet article. Il montre que le choix de l'auteur de s'inspirer de cet héritage passé a beaucoup à voir avec le projet esthétique et politique qui définit toute sa dramaturgie et qui l’entraîne vers ces territoires limitrophes et frontaliers, où se réinvente le théâtre et où surgit une nouvelle vision du monde et de la Conquête de l’Amérique. Written more than four hundred years after Lazarillo de Tormes, El Retablo de Eldorado by contemporary playwright José Sanchis Sinisterra revives the picaresque genre while transgressing its model at the same time. This article invites us to examine these picaresque traces. It shows how the choice made by the author to use this past inheritance has a lot to do with the aesthetic and political project defining all his works and how it takes him to these border and neighbouring territories where theatre can reinvent itself and where a new vision of the world and the conquest of America appears. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:10:17 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=111</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Bibliographie générale </title>
      <link>http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=113</link>
      <description>Cette section finale du volume récapitule l’ensemble des références bibliographiques (sources primaires et littérature secondaire) citées dans le corps de l’ouvrage. The present section gathers and summarizes all the references quoted in the different articles (bibliographic sources and secondary references). </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:10:27 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/filiations/index.php?id=113</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>