rugby league https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=487 Entrées d’index fr 0 Jouer au rugby en Corse à l’ombre du football https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=529 Si le rugby fait son apparition en Corse de manière éphémère entre 1904 et 1924, il est d’abord pratiqué par des membres de la diaspora sur le continent. Les vrais débuts du rugby corse commencent au début des années 1960 mais sont entravés par la Fédération française de rugby (FFR) qui refuse de faire un effort financier pour aider les clubs insulaires à participer au championnat de France. À tel point qu’une grande partie des clubs corses décident de passer au XIII dont la fédération se montre beaucoup plus accueillante. La situation perdure jusqu’au milieu des années 1980 quand la FFR lance une opération séduction pour imposer le rugby comme sport identitaire de l’île y compris devant le football. Si des matchs internationaux sont même disputés en Corse, le projet n’a pas vraiment réussi. Although rugby made a short-lived appearance in Corsica between 1904 and 1924, it was first played by members of the diaspora on the mainland. The real beginnings of Corsican rugby came in the early 1960s, but were hampered by the French Rugby Union (FFR), which refused to make a financial effort to help island clubs to participate to the French championship. So much so that a large number of Corsican clubs decided to switch to rugby league, whose federation was much more welcoming. The situation persisted until the mid-1980s, when the FFR launched a seduction campaign to establish rugby union as the island's identity sport, even ahead of football. Although international matches were even played in Corsica, the project did not really succeed. mar., 05 sept. 2023 14:47:28 +0200 lun., 11 sept. 2023 15:35:29 +0200 https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=529 Un professionnalisme du pauvre ? Le Rugby Club albigeois (XIII) après la Seconde Guerre mondiale https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=505 Le rugby à XIII a eu une histoire difficile sur le sol français en raison de son professionnalisme ouvert et du combat livré contre lui par le XV. L’exemple du Rugby Club albigeois plusieurs fois champion de France et dont les documents comptables sont conservés aux archives départementales du Tarn permet de comprendre comment ce rugby professionnel fonctionne à l’issue de la Seconde Guerre mondiale. L’essentiel des recettes provient sans surprise de la billetterie et sert surtout à payer le salaire de l’entraîneur et les primes et indemnités des joueurs qui ont aussi un métier. Le recrutement est local et les émoluments versés à l’effectif distinguent peu de vedettes, à l’exception du demi d’ouverture Charles Galaup qui devient en 1972 le conseiller technique du rival quinziste local, le Sporting club albigeois. Outre cette défection, le club albigeois du XIII aura eu à subir l’ostracisme d’une partie de la presse locale notamment la Dépêche du Midi. Rugby league has had a difficult history in France because of its open professionalism and the battle waged against it by the rugby union. The example of the Rugby Club albigeois, several times French champions, whose accounting documents are held in the Tarn departmental archives, provides an insight into how professional rugby operated after the Second World War. Unsurprisingly, most of the club's revenue came from ticket sales and was used to pay the coach's salary and the bonuses and allowances of the players, who also had a job. Recruitment was local, and the emoluments paid to the squad did not include many stars, with the exception of fly-half Charles Galaup, who became technical adviser to local rugby union rivals Sporting Club albigeois in 1972. In addition to this defection, the Albigeois XIII club suffered ostracism from a section of the local press, notably La Dépêche du Midi. mar., 05 sept. 2023 14:26:42 +0200 lun., 11 sept. 2023 14:49:23 +0200 https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=505 Ce que le XV doit au XIII. Une histoire occultée, en France plus qu’ailleurs https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=497 Depuis la première moitié du vingtième siècle, les dirigeants du rugby à XV ont cherché à empêcher l’essor du XIII en l’accusant d’être un faux rugby et de corrompre la jeunesse. Un discours différent des quinzistes britanniques qui sont passés d’un mépris de classe pour les rugbymen ouvriers à un pragmatisme attentif au caractère dynamique et novateur du rugby à XIII. Malgré son interdiction sous Vichy et la spoliation des biens de sa fédération, le XIII a eu ses heures de gloire notamment dans les années cinquante. Un certain nombre de spécialistes du jeu à quinze ont su reconnaître les qualités techniques des treizistes. Depuis vingt ans, l’évolution du rugby à XV vers un jeu plus dynamique et technique doit beaucoup à des techniciens venus du XIII comme Andy Farrell pour l’équipe d’Irlande et Shaun Edwards pour les Bleus. Since the first half of the twentieth century, the officials of French rugby union have sought to prevent the development of rugby league by accusing it of being a form of fake rugby and to corrupt young people. This was in contrast to British rugby unions, who moved from a class-based contempt for working-class rugby players to a pragmatism attentive to the dynamic and innovative nature of rugby league. Despite being banned under the Vichy regime and its federation’s assets plundered, French rugby league had its moments of glory, particularly in the 1950s. Now a number of specialists in rugby union recognise the technical qualities of the rugby league players. Over the last twenty years, the evolution of rugby union towards a more dynamic and technical game owes much to technicians from rugby league, such as Andy Farrell for the Irish team and Shaun Edwards for Les Bleus. mar., 05 sept. 2023 13:46:38 +0200 lun., 11 sept. 2023 14:36:20 +0200 https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=497 John Bull, Marianne et le ballon ovale https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=479 Le rugby a représenté un aspect non-négligeable des relations franco-britanniques tout au long du vingtième siècle. Ces relations sportives n’ont pas été de tout repos et ont porté les préjugés construits depuis la fin du xviiie siècle par les guerres entre les deux nations. Dès les années 1910-1920, les rugby unions britanniques font valoir de nombreux griefs à l’égard du rugby français. Les rugbymen français seraient soumis à leurs passions, brutaux et, surtout, pratiqueraient de manière presque ouverte le professionnalisme. Ces accusations provoquent l’éviction du quinze de France du Tournoi des Cinq nations en 1931. L’une des conséquences de cette exclusion est le développement du rugby à XIII en France. Malgré le retour des Bleus dans le Tournoi en 1947, les préjugés ont la vie dure mais le dirigeant français René Crabos évite habilement une nouvelle rupture. Désormais, les relations franco-britanniques en matière de rugby sont caractérisées par le déni et le partage d’intérêts bien compris. Rugby represented a significant aspect of Franco-British relations throughout the twentieth century. These sporting relations have not been easy, and have carried with them the prejudices built up since the end of the 18th century by the wars between the two nations. As early as 1910-1920, British rugby unions were voicing a number of grievances against French rugby. French rugby players were said to be submissive to their passions, brutal and, above all, to practise professionalism almost openly. These accusations led to the expulsion of the French team from the Five Nations Tournament in 1931. One of the consequences of this exclusion was the development of rugby league in France. Despite the return of Les Bleus to the Tournament in 1947, prejudice was still rife, but French official René Crabos skilfully avoided another rift. From then on, Franco-British rugby relations were characterised by denial and shared interests. mar., 05 sept. 2023 13:21:53 +0200 lun., 11 sept. 2023 14:32:18 +0200 https://preo.ube.fr/football-s/index.php?id=479