<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>romantisme</title>
    <link>http://preo.ube.fr/intime/index.php?id=160</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Traduction inédite : Juliusz Słowacki, Lettres à sa mère</title>
      <link>http://preo.ube.fr/intime/index.php?id=88</link>
      <description>Juliusz Słowacki est le portrait typique d’un poète du romantisme polonais, époque très riche en événements politiques, sociaux et artistiques. Il est né en 1809 à côté de Vilnius (autrefois terre polonaise), mort en 1849 à Paris. Malgré son génie artistique, sa vie a été très malheureuse et ses succès littéraires n’ont pas facilité son existence. Un amour tragique, la nostalgie, les voyages et l’absence de ses proches ont marqué sa vie et influencé ses ouvrages, dont témoignent les cent trente-neuf lettres écrites entre le 15 septembre 1830 et décembre 1848, adressées à sa mère. Juliusz Słowacki is the typical portrait of a Polish Romantic poet. Romanticism was a very rich period as far as political, social and artistic events go. He was born in 1809 near Vilnius (in the former Polish territory), and died in 1849 in Paris. Despite his artistic genius, his life was very unhappy and his literary success did not make his existence any easier. A tragic love, nostalgia, travels and the absence of his family marked his life and influenced his works, as evidenced by the one hundred and thirty-nine letters written between September 15, 1830 and December 1848, addressed to his mother. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:18:44 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 25 sept. 2023 15:23:26 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/intime/index.php?id=88</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Du refuge au ring : le statut de l’espace épistolaire chez quelques poètes romantiques anglais </title>
      <link>http://preo.ube.fr/intime/index.php?id=137</link>
      <description>Si pour les poètes romantiques anglais la correspondance privée joue souvent le rôle d’un laboratoire de la création, c’est en partie parce que des lettres privées, adressées à des amis, offrent un espace protégé interdit aux critiques littéraires, qui furent souvent virulents contre ces poètes. Mais dans la mesure où les correspondances entre poètes sont aussi le lieu où ces derniers parlent de leur œuvre, ils se transforment parfois en critiques, et l’espace protégé se transforme alors en une arène où l’on peut régler ses comptes. For the British Romantic poets, private letters often act as a creative laboratory, partly because a correspondence represents a form of shelter, as letters are addressed to friends and thus exclude literary critics, whose reviews were often extremely severe. However, since these poets also use their letters to talk about their compositions, they then tend to turn into the very literary critics they fear so much, and as a result their correspondence sometimes ends up looking more like an arena than like a shelter. </description>
      <pubDate>jeu., 25 janv. 2018 10:27:57 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 23 oct. 2018 15:08:12 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/intime/index.php?id=137</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>