<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Auteurs : Isabelle Monin</title>
    <link>http://preo.ube.fr/sel/index.php?id=199</link>
    <description>Publications de Auteurs Isabelle Monin</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Qu’y a-t-il de commun dans le concept de communication ? L’exemple des bulletins scolaires au sein des relations École-familles</title>
      <link>http://preo.ube.fr/sel/index.php?id=380</link>
      <description>L’étymologie commune du verbe communiquer et du nom communication, issus du verbe latin communicare, illustre la polysémie du terme, qui peut signifier : « avoir part », « partager », « participer », « être en rapport mutuel, en communion avec quelqu’un », « transmettre », etc. En d’autres termes, cette origine indique que la communication est une action, celle d’informer, tout en prenant en compte son destinataire – ou sa cible, que l’on considère comme de connivence ou susceptible de le devenir. Cet article tentera de mettre en évidence ce que nous pourrions isoler de commun dans la communication, en prenant pour exemple le genre du bulletin scolaire et assimilés, genre de discours qui conjugue individu singulier, pluriel et systémique, sans pour autant s’affranchir de la notion de personne. The common etymology of the verb to communicate and the noun communication, derived from the Latin verb communicare, illustrates the polysemy of the term, which can mean: “to share”, “to share”, “to participate”, “to be in mutual relationship, in communion with someone”, etc. According to this origin, communication is an action, informing, while considering its recipient – or its target, which is considered to be in collusion or likely to become so. This article will attempt to highlight what we could isolate in common in communication, taking as an example the genre of the school report and similar, which combines singular individual, plural and systemic, without however freeing itself from the notion of person. </description>
      <pubDate>mar., 12 déc. 2023 08:51:32 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 12 déc. 2023 09:38:03 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/sel/index.php?id=380</guid>
    </item>
    <item>
      <title>« C’est une pie, enculé ! ». Expressions virales de l’hystérisation sur les réseaux sociaux</title>
      <link>http://preo.ube.fr/sel/index.php?id=197</link>
      <description>« C’est une pie enculé / putain de citadin de ses morts ». C’est ainsi qu’un certain Kevin est devenu célèbre malgré lui, à la suite de deux commentaires successifs sous la publication d'un groupe tout à fait banal d'entraide entre particuliers sur Facebook. Cette expressivité immédiate questionne la dimension linguistique de la liberté d'expression, dans un espace qui permet d’alimenter la maladie récemment nommée hystérisation : de l’enthousiasme aux insultes, de nombreux faits de langues nourrissent ces formes de subjectivité, à l’intérieur de l’écosystème énonciatif du discours numérique. This is how one Kevin became famous in spite of himself, following two successive comments under the publication of a completely banal group of peer-to-peer support on Facebook. This immediate expressiveness questions the linguistic dimension of freedom of expression, in a digital space that gives rise to the disease recently called hysterization: from enthusiastic expressiveness to insults, many language facts nourish new forms of subjectivity, inside of the enunciative ecosystem of digital discourse. </description>
      <pubDate>mer., 07 déc. 2022 14:37:03 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 13 mars 2025 08:52:15 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/sel/index.php?id=197</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>