<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>versification</title>
    <link>http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1892</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Expression, langue et rythme des sentiments dans         le poème Le Gars de Marina Tsvetaeva</title>
      <link>http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1888</link>
      <description>Marina Tsvetaeva écrit, en 1922, le poème Mólodec sur le thème du Vampire (d’Alexandre Afanassiev), une sorte de         traduction de la prose en poésie. Sept ans plus tard, elle entreprend         la traduction de son poème du russe au français : Le         Gars. Mais il ne s’agit pas d’une simple traduction ; elle         réécrit le poème, qui toutefois reste inédit jusqu'à l’édition d’Efim         Etkind (1992). L’extrémisme linguistique (formel) et métrique de         Marina Tsvetaeva semble imposé par l’extrémisme de son contenu : Le Gars est un poème glorifiant l’amour, la vraie         passion qui ne connaît pas de limites. On analysera la langue et la         versification du poème pour identifier comment, à travers ces moyens,         elle parvient à exprimer ces sentiments extrêmes. In 1922 the Russian poet Marina Tsvetaeva (1892-1941)         wrote the poem Molodec (The         Swan), modeling it on Alexander Afanasyev’s Vampire, a kind of translation from prose to         poetry. Seven years later, she undertook the translation of her poem         from Russian into French: Le Gars. But it is         not a mere translation; she rewrote the poem, which remained         unpublished until Efim Etkind’s publication in 1992. The linguistic         and metric extremism of Marina Tsvetaeva is imposed on her by the         extremism of its content: Le Gars is a poem         glorifying love, true passion that knows no limits. We will analyze         the language and versification of the poem to identify how it is able         to express and translate these extreme feelings. </description>
      <pubDate>ven., 16 nov. 2018 15:52:14 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 10 sept. 2024 11:06:40 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1888</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>