Mémoire de l'émigration et identité italienne à l'heure de l'immigration – La construction du maléfique. L’Antéchrist http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=440 Numéros fr mar., 21 nov. 2017 16:46:03 +0100 jeu., 29 août 2024 15:43:50 +0200 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=440 0 La question migratoire exprimée par le cinéma italien : du stéréotype aux récits réalistes http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=442 Les auteurs du cinéma italien se sont toujours intéressés au thème de la migration. Les premières traces d'une cinématographie que nous pouvons définir en tant migratoire, remontent à l'ère du cinéma muet. Les pressions de la censure étant fortes, et le cinéma étant considéré comme un passetemps ludique, les œuvres de dénonciation sociale n'ont pas lieu d'être. Les seuls migrants visibles à l'écran sont donc les résultats de stéréotypes irréels. Le cinéma sonore de l'époque fasciste exploite ces constructions artificielles pour renforcer sa propagande, produisant des films encadrés par la censure. Le cinéma d'après-guerre, en revanche, reprend ce thème pour l'exploiter au sein d'histoires vraisemblables où l'on commence à ressentir l'incohérence des représentations sociales passées. Le migrant, et plus précisément l'émigrant, subit les injustices engendrées par une société pauvre et inégalitaire. Le cinéma italien des années 1960 et 1970 ne fait que documenter des inégalités qui augmentent, sans oublier de montrer l'aliénation d'émigrants désormais binationaux. Les auteurs du cinéma contemporain poursuivent sur le même chemin, s'intéressant aux immigrés qui peu à peu arrivent dans le pays. Ces porteurs d'histoires nouvelles enrichissent une société italienne désormais multiculturelle, une société où le cinéma italien continue à puiser ses récits les plus réussis. Italian filmmakers have always been interested about migration. The first traces of migratory films ride up to the cinéma of silent era. During this period, the pressure of censorship are strong, cinéma is considered as a playful pastime, so denunciation's movies don't have a place. The only migrants on the screen are unreals and stereotyped. The sound cinéma of the fascist era use these artificial constructions to strengthen its propaganda, and produce films framed by censorship. The post-war cinema, on the other hand, takes back this theme to exploit it in realistic stories. Thanks to this films, we can begin to feel the inconsistency of social representations used in the past. The migrant, and more precisely the emigrant, undergoes the injustices generated by a poor and inegalitarian society. The Italian cinema of sixties and seventies is only documenting the growing inequalities. It doesn't forget to show the madness of emigrants which are henceforth binational. Filmmakers of contemporary Italian cinema go after the same way. They are interested to immigrants who arrive gradually in Italy. These bearers of new stories enrich the multicultural Italian society, a society where the Italian cinema continues to draw his most successful stories. mar., 21 nov. 2017 16:48:22 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=442 La pratique du plurilinguisme chez Laura Pariani pour raconter dans l’ultra-contemporanéité l'émigration italienne en Amérique latine. L’exemple de Quando Dio ballava il tango http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=449 Pour dire aujourd’hui l’émigration italienne passée, certains auteurs contemporains italiens, Laura Pariani en tête, ont besoin d’employer et de forger une nouvelle langue littéraire, afin de développer une mémoire renouvelée de l’expérience migratoire. Dans son roman Quando Dio ballava il tango qui raconte, à travers le destin de 16 femmes, les tribulations de l’émigration des Italiens en Argentine au XIXe siècle, ces nouveaux choix narratifs et linguistiques font surface de manière très forte. À travers une langue métissée qui fait s’entrecroiser italien standard, dialecte lombard et espagnol, l’auteure livre une vraie réflexion sur la langue maternelle, qui l’amène à repenser plus généralement son identité d’Italienne et à dire autrement cette histoire collective et personnelle. Le métissage linguistique est le reflet de l’idée que l’identité italienne ne peut se penser aujourd’hui que dans une pluralité. In order to talk today about the past Italian emigration, some Italian contemporary authors, among which in particular Laura Pariani, need to create a new litterary language, in order to develop a renewed memory of the migratory experience. In her novel entitled Quando Dio ballava il tango, which relates the tribulations of Italian migrants to Argentina during the 19th century through the path of 16 women, these new narrative and linguistic choices are extremely clear and present. With a hybrid language, a mix of Italian, Lombard dialect and Spanish, the writer offers a real reflection on the nature of the mother tongue. This leads her to reconsider more widely hier Italianness and express this collective and personal history with a new voice. The linguistic meltingpot reflects the idea that Italian identity can only be considered today in terms of plurality. mar., 21 nov. 2017 16:48:38 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=449 L’exploration profonde d’un Sud italien : migration et travail, le double regard social dans Senzaterra http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=456 Dans Senzaterra (2008), Evelina Santangelo décrit la situation économique et sociale d’un village sicilien, sur fond de débarquements d’immigrés clandestins. Le roman met en scène deux protagonistes, Gaetano et Alì, qui incarnent respectivement les figures de l’émigrant italien, écartelé par le choix de partir ou de rester, et de l’immigré clandestin. Tandis qu’un rapprochement semble impossible entre Italiens et clandestins, les destins d’Alì et de Gaetano s’entremêlent : Evelina Santangelo crée, dans son récit, un espace dans lequel les deux personnages principaux sont, finalement, du même côté de la barrière. In Senzaterra (2008) Evelina Santangelo depicts the economic and social situation in a Sicilian village, against the background of an influx of illegal migrants. The novel involves two characters, Gaetano and Ali, representing respectively the Italian emigrant, torn between leaving or remaining, and the illegal immigrant. While no coming together seems possible between Italians and illegal migrants, the fates of Gaetano and Ali become intertwined: in her narrative Evelina Santangelo conjures up a space in which the two main characters eventually end up on the same side of the barrier. mar., 21 nov. 2017 16:48:58 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=456 Les politiques migratoires comme clé d’interprétation du processus de formation de l’identité italienne http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=461 Cet article propose une clé de lecture du processus de formation de l’identité italienne, qui pourrait avoir été influencé par une certaine méfiance envers les étrangers et plus généralement envers "les autres". On examinera, dans cette perspective, la législation italienne en matière de liberté de circulation des Italiens et des étrangers et en matière d’immigration depuis l’époque libérale jusqu’à nos jours. This article deals with the formation of the Italian identity that was a process deeply influenced by a certain suspicion against the strangers and notably against the migrants. We will examine, under this perspective, the Italian legislation on freedom of movement and circulation, from the liberal period to nowadays. mar., 21 nov. 2017 16:49:11 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=461 La loi sur la nationalité et les deuxièmes générations de l’immigration en Italie http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=467 Le choix fait par le législateur italien (loi n° 91/1992) du ius sanguinis (droit du sang) comme mode d’acquisition principal de la nationalité est typique d’un pays à forte émigration. Or depuis de nombreuses années, l’Italie est passée de pays d’émigration à pays d’immigration. Quelle(s) incidence(s) un tel changement doit-il avoir sur la loi n° 91/1992 qui est très critiquée ? Ne faudrait-il pas, comme le prévoit le texte de loi unifié adopté par la Chambre des députés le 13 octobre 2015 et actuellement examiné par le Sénat, privilégier désormais le ius soli (droit du sol) qui n’est reconnu aujourd’hui qu’à titre exceptionnel en Italie ? The Italian lawmaker has chosen the right of kinship (law No. 91/1992) as the main way of acquiring nationality, which is typical of a country with a high emigration rate. But for many years, Italy has moved from an emigration country into an immigration country. What impact(s) such a change should have on the Nationality Act No. 91/1992 which is highly criticized? As provided in the consolidated law adopted by the Chamber of Deputies on October 13, 2015 and currently examined by the Senate, should the right of soil, which is exceptionally recognized in Italy, be favoured ? mar., 21 nov. 2017 16:49:26 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=467 Mémoire de l’émigration et identité italienne à l’heure de l’immigration. Introduction http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=476 mar., 21 nov. 2017 16:49:50 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=476 La mémoire de l’émigration italienne dans les documentaires de la Rai des années 2000 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=478 La chaîne de télévision publique italienne Rai3 a produit et diffusé trois documentaires sur l’émigration des Italiens - Emigranti (2001), Pane amaro (2007) et Polenta e macaroni (2010) - dans le cadre de son émission grand public La grande storia. Cet article met en lumière les différents enjeux qui ont contribué à la construction de la mémoire proposée par ces productions télévisuelles. Il examine notamment les différentes modalités d’incidence des nouveaux phénomènes migratoires sur la genèse, la réalisation, la réception et les usages de ces réécritures audiovisuelles de l’histoire. As a part of the general audience program La grande storia, Italian public television channel Rai3 produced and broadcasted three documentaries about the history of Italian migration: Emigranti (2001), Pane amaro (2007) and Polenta e macaroni (2010). This article bring into focus the different issues that have contributed to the construction of memory proposed by those TV productions. In particular, it looks at the means in which new migrations, in different ways, have impacted the genesis, direction, reception and uses of those audio-visual representations of migrant history. mar., 21 nov. 2017 16:50:05 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=478 Odysséen versus Humain. Quel rôle pour l’histoire de l'émigration italienne dans la réception de l'immigration à Lampedusa http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=483 Les grands quotidiens italiens suivent depuis les années 1990 la migration à Lampedusa. Or, aucun des 1181 articles qu’y a consacrés La Repubblica entre 1992 et 2010 ne se réfère au grand siècle d’émigration italienne. Dans le récit de l’actualité, l’appréhension de l’immigration en Italie aujourd’hui ne semble guère compatible avec le souvenir de l’émigration des Italiens autrefois. Tout au plus, les migrants sont inscrits dans une dimension éternelle, à la lumière de l’humanité, dans la continuité des autres mouvements migratoires. Italy’s main daily newspapers have been following migration to Lampedusa since the 1990s. And yet, none of the 1,181 articles dedicated to this topic in La Repubblica between 1992 and 2010 makes any reference to the great century of Italian emigration. In news reporting, the perception of immigration in today’s Italy hardly seems to integrate the memory of past Italian emigration. At best, migrants are presented in their eternal dimension, in the light of mankind’s history, as the continuators of previous migrations. mar., 21 nov. 2017 16:50:20 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=483 Deux parcours migratoires cinématographiques à travers la Péninsule : Il cammino della speranza di Pietro Germi (1950) et Pummarò de Michele Placido (1989) http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=501 Cet article est une étude parallèle de deux films italiens, l’un mettant en scène l’émigration italienne dans les années 1950 (Il cammino della speranza di Pietro Germi, 1950), l’autre s’intéressant au phénomène contemporain de l’immigration en Italie (Pummarò de Michele Placido, 1989). À travers une analyse iconographique sélective, l’auteur met en évidence, au-delà de l’originalité de chaque film, les ressemblances dans les situations, les personnages, et la présence des institutions, un peu comme si les deux cinéastes s’étaient servis de fils conducteurs assez proches. En conclusion, l’auteur essaie de déterminer s’il est possible de tirer de ces ressemblances quelques éléments pertinents quant à l’identité italienne reflétée par le cinéma. This article is a parallel study of two Italian films, the one staying Italian emigration in 1950s (Il cammino della speranza, Pietro Germi, 1950), the other one interested in the contemporary phenomenon of immigration in Italy (Pummarò, Michele Placido, 1989). Across a selective iconographic analysis, the author highlights, beyond the originality of every film, resemblances in situations, characters, and presence of institutions, a bit as though both film-makers had used threads rather close drivers. In conclusion, the author tries to determine if it is possible to draw these resemblances some pertinent elements as for the Italian identity reflected by the cinema. mar., 21 nov. 2017 17:00:50 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=501 Migrants. Parcours de l’anamnèse dans l’œuvre cinématographique d’Emanuele Crialese http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1507 Les films italiens consacrés à l’émigration sont peu nombreux eu égard à l’importance du phénomène et le thème y est souvent instrumentalisé à des fins politiques liées à leur époque de production. Deux seulement parviennent à entrelacer émigration de jadis et immigration actuelle : Lamerica (Gianni Amelio, 1994) et Azzurro (Denis Rabaglia, 2000). Emanuele Crialese, quant à lui, opère une même anamnèse non dans un film mais dans la totalité de son œuvre. En outre, le cinéaste ne s’inscrit pas dans la veine réaliste mais choisit de représenter un monde souhaitable, afin de dénoncer certaines formes d’amnésie qui risquent d’anesthésier toute la société italienne et de détruire le fondement de son identité. There are few Italian films on emigration, considering the historical importance of this phenomenon. And it is often dealt with for political aims linked to the film’s production period. Only two films manage to intertwine past emigration with today’s immigration: Lamerica (Gianni Amelio, 1994) and Azzurro (Denis Rabaglia, 2000). Emanuele Crialese even achieves to obliterate the topic not only from one film, but from his whole work. Moreover, as a filmmaker he does not follow a realistic vein, but chooses instead to depict the world as it should be, in order to denounce certain forms of amnesia that threaten to anesthetise all of Italian society, and to destroy the very basis of its identity. ven., 19 janv. 2018 11:14:12 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1507 La construction du maléfique : L’Antéchrist http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=507 mer., 22 nov. 2017 11:20:10 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=507 La figure de l’Antéchrist : Entre littérature religieuse et pratiques astromagiques http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=509 La figure de l’Antéchrist a été une source d’inspiration pour les créations littéraires, hagiographiques et artistiques. Perçu comme l’instrument de Satan, ce personnage devient l’ennemi de la foi tant et si bien que quiconque s’oppose au dogme établi, devient à son tour un antéchrist. Or l’Antéchrist, empli du pouvoir satanique, est capable de réaliser des prodiges, souvent associés aux pratiques magiques. Dès lors, le christianisme fait de l’étude et de la pratique de la magie une activité dangereuse pour le salut de l’âme. Or, les différents textes magiques, fortement imprégnés d’une valeur mystique et spirituelle, soulignent effectivement le danger qu’il y a à s’adonner à de telles pratiques sans maîtriser les arts libéraux. L’ignorance destructrice devient alors la véritable marque de l’Antéchrist. The image of the Antichrist has been an inspiration for literary, hagiographic, and artistic works. Perceived as the instrument of Satan, the Antichrist became the enemy of faith to such a degree that anyone opposing to the established dogma was, in turn, taxed as an Antichrist. At the same time, filled with Satanic power, the Antichrist was also perceived as capable of working wonders through practices which are often associated with those of magic. Christianity has accordingly considered the study and the practice of magic as threats to the salvation of the soul. The deeply spiritual and mystical thought used in magic thus also effectively underline the risks involved in devoting oneself to such an exercise without a mastery of the liberal arts. Destructive ignorance then becomes the true mark of the Antichrist. mer., 22 nov. 2017 11:20:36 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=509 Merlin, l’Antéchrist sage http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=516 Merlin est explicitement une créature destinée à rivaliser avec le Christ et à constituer son opposant maléfique. Au XIIIe siècle, cette idée sous-tend le Merlin de Robert de Boron, par exemple. Nous rappellerons en quoi Merlin a pu être désigné comme antéchrist. Mais, nous observerons aussi comment il déjoue les projets démoniaques pour s’avérer un défenseur du bien. Ce transfert du maléfique vers le bénéfique suscite différentes questions : comment l’expliquer ? Est-ce que le maléfique ne serait pas, dans une certaine mesure, une implication du bénéfique ? Une construction nécessaire destinée à le renforcer ? En outre, dans le cas de Merlin, l’opposition du Bien et du Mal rejoint d’autres questions très liées : celles de l’imposture ou du déguisement ou de la fondation d’un ordre du monde renouvelé, que nous explorerons pour mieux cerner les ambiguïtés constitutives du personnage mais aussi du monde, y compris littéraire, qu’il habite. Merlin is meant to compete with Christ and to be his malefic opponent. At the beginning of the 13th century, this idea is the basis of Robert de Boron’s Merlin. We will show in wich extent Merlin might be considered as Antichrist. But we will also see how the character thwarts the devil tricks and thus becomes a defensor of good. This movement from evil to good arouses different questions : how can it be understood ? Isn’t evil, in one way, an implication of good ? An invention necessarily meant to reinforce it ? Moreover, concerning Merlin, the opposition of good and evil is linked to other topics : deception, disguise, renewal of life’s and world’s conceptions. We will explore these topics in order to define more precisely the character’s natural ambiguities, together with the ones of his (litterary) world. mer., 22 nov. 2017 11:20:57 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=516 Dostoïevski, Soloviev et Merejkovski : Antéchrist et société nouvelle http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=524 Cette étude s’intéresse aux figures de l’Antéchrist dans le Court récit sur l’Antéchrist de Soloviev (1900) et dans la trilogie de Merejkovski Le Christ et l’Antéchrist, dont les romans sont consacrés à Julien l’Apostat (La Mort des Dieux, 1895), Léonard de Vinci (Les Dieux ressuscités, 1901) et Pierre le Grand et son fils (Pierre et Alexis, l’Antéchrist, 1904). Ces textes sont étudiés dans le sillage de l’œuvre de Dostoïevski, avec qui Soloviev et Merejkovski se lièrent d’amitié, et dont la figure antéchristique célèbre se révèle être le Grand Inquisiteur, dans la légende racontée dans Les Frères Karamazov.Ces auteurs lient christianisme et révolution dans le cadre d’une réflexion sur l’avènement d’une société nouvelle, la venue de l’Antéchrist représentant le déclenchement d’une révolution destiné à mettre fin à une société corrompue pour en instaurer une nouvelle, régénérée. This paper studies the figures of the Antechrist in Soloviev’s A Story of Antichrist (1900) and in Merejkovski’s Christ and Antichrist trilogy, which novels deals with Julian the apostate (The Death of the Gods, 1895), Leonardo da Vinci (Ressurection of Gods, 1900) and Peter the Great and his son (Peter and Alexis, The Antichrist, 1904). This novels are considered as being in the wake of Dostoevski’s work, an author with whom Soloviev and Merejkovski were friends, and whose famous Antichrist is The Grand Inquisitor, in the legend told in the novel The Brothers Karamazov.These autors make a link between christianism and revolution, within the framework of their thought about the advent of a new society. In effect, the cming of the Antichrist represents the start of a revolution, which would end a corrupted society and instaur a new one, regenerated. mer., 22 nov. 2017 11:21:27 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=524 Spéculation, Berlusconi et peste brune : l’Antéchrist à Madrid dans El día de la bestia (Álex de la Iglesia, 1995) http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=542 Le deuxième long-métrage du réalisateur espagnol Alex de la Iglesia, une « comédie d’action satanique », met en scène un prêtre basque persuadé d’avoir percé le secret de l’Apocalypse de Jean : l’Antéchrist naîtra à Madrid le soir du 24 décembre 1995. Pour empêcher l’imminent avènement du Malin, il se rend dans la capitale où deux improbables alliés – un fan de heavy metal et le présentateur italien d’un reality show à succès sur les sciences occultes – l’aideront à déjouer les desseins du Démon.Dans cet article, nous nous proposons de montrer tout d’abord comment, au-delà de la dimension spectaculaire, de la parodie et autres jeux intertextuels, traits distinctifs de la postmodernité cinématographique, le film dessine un portrait au vitriol de la société espagnole du milieu des années 1990. Dans ce Madrid apocalyptique où règnent le chaos et la violence, les écrans omniprésents consacrent le modèle télévisuel berlusconien, alors que des groupuscules d’extrême droite font la chasse aux immigrés et aux mendiants. Les tours KIO de la place de Castille, l’endroit où va se produire la naissance de la Bête, sont le paradigme de la spéculation immobilière et de la culture de l’argent facile qui ont marqué les dernières années de gouvernement socialiste.Nous mettrons ainsi en évidence que le récit adopte la forme d’une révélation, illustration de l’apocalypse au sens étymologique du terme. La Bête que croit combattre le curé n’est pas la créature chimérique terrifiante qui répond à ses invocations, le véritable Antéchrist est déjà dans le monde et prend le visage d’un commando fasciste bien réel qui prétend nettoyer par le feu le corps social de ses éléments indésirables. The second feature film by Spanish director Álex de la Iglesia, a "satanic action comedy", introduces a Basque catholic priest who is convinced he has discovered the secret of the Apocalypse of John, the Antichrist will be born in Madrid on the Christmas Eve of 1995. In order to prevent the imminent advent of the evil one, he travels to the capital of Spain where two unlikely allies – a heavy metal fan and the Italian host of a popular TV show dealing with occult themes– will help him foil the devil’s plots.This article proposes to show how, beyond the spectacular dimension, parody and other intertextual games – which are key characteristics of postmodern cinema–, the film draws a vitriolic portrait of Spanish society in the mid-1990s. In this apocalyptic Madrid where chaos and violence reign, the ubiquitous screens reinforce Berlusconi’s model of television, while far-right groups are hunting migrants and beggars. The KIO Towers of the Plaza de Castilla, where the birth of the Beast will occur, are the paradigm of real estate speculation and culture of easy money that marked the last years of socialist government.We will thus demonstrate that the narrative takes the form of a revelation, the etymological meaning of “Apocalypse”. The beast that the priest is fighting is not the terrifying chimerical creature that answers his invocation, the real Antichrist is already in the world and is embodied in a fascist gang that seeks to clean out by fire the undesirable elements of the social body. mer., 22 nov. 2017 11:21:54 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=542 Quand l’Antéchrist est un Pape. Urbain VIII sous la plume de Ferrante Pallavicino http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=607 Cet article montre comment les deux libelles de Ferrante Pallavicino, la Baccinata overo battarella per le Api Barberine (1642) et Il Divorzio celeste (1643), élaborent l’image morale et littéraire d’un pape antéchristique, Urbain VIII, Maffeo Barberini, qui cristallise toute la hargne de l’écrivain et académicien Incognito, conventuel fugueur, vaguement philoprotestant et plus que certainement libertin, ayant en tout cas toujours flirté avec les thèses hétérodoxes qui circulaient dans les milieux intellectuels vénitiens, provocateur et si farouchement acharné à défier la censure, le Nonce Vitelli qui l’incarnait, Urbain VIII au-dessus de lui et tout le clan Barberini, qu’il y laissa sa tête (il fut décapité en Avignon, en mars 1644). This contribution shows that Ferrante Pallavicino’s satires Baccinata overo battarella per le Api Barberine (1642) and Il Divorzio celeste (1643) shaped the moral and literary image of Pope Urban VII, aka. Maffeo Barberini, as an Antichrist. Urban VII was thus the target of the acerbic pen of Pallavicino, a runaway monk-cum-libertine as well as a member of the Incogniti Academy, who was not adverse to Protestantism and had a particular fondness for the heterodox ideas that circulated in Venetian intellectual circles then. His provocative attitude and his obstinate determination to evade papal nuncio Vitelli’s censorship, challenge Urban VII’s authority and mock the Barberini family were to cost him his life – he was beheaded in Avignon in March 1644. ven., 24 nov. 2017 13:20:43 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=607 Les forces du Mal dans l’anthroposophie de Rudolf Steiner : le rôle spécifique de Sorat, « Grand opposant au Christ » http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1514 Cette étude se situe dans le champ des recherches sur l’histoire des courants ésotériques occidentaux modernes. Elle porte sur le processus de construction du Maléfique dans l’anthroposophie, un mouvement ésotérique fondé par le penseur autrichien Rudolf Steiner (1861-1925) au début du XXe siècle. Même si Steiner affirme que sa vision du monde repose sur la « clairvoyance » et la connaissance exacte des « mondes supérieurs », il n’en reste pas moins que, grand lecteur, philosophe, théosophe et occultiste, il a été influencé, pour forger sa propre conception du Mal, par de multiples courants philosophiques, religieux et spirituels issus de différentes aires culturelles. C’est cet écheveau d’influences que cette contribution s’efforce de démêler, en reconstituant les sources de Steiner ainsi que leur médiatisation plus ou moins grande par la théosophie de Blavatsky, en explicitant les concepts utilisés pour cerner la nature du mal ainsi que leur évolution, et en montrant à quelles fins et autour de quelles idées centrales les éléments intégrés sont synthétisés. A partir de différentes doctrines, de son expérience intérieure et du contexte ésotérico-politique dans lequel il se trouve, Steiner élabore un système ésotérique syncrétique où les forces du Mal jouent un rôle essentiel dans la construction d’une tradition ésotérique européenne centrée autour de la figure du Christ. This study is a contribution to research on the history of modern Western esoteric currents. Its focuses on the process of construction of the Malefic in Anthroposophy, an esoteric movement founded by the Austrian thinker Rudolf Steiner (1861-1925) at the beginning of the twentieth century. Steiner claimed that his vision of the world rests on “clear-sightedness” and exact knowledge of the “higher worlds”. Yet as an avid reader, philosopher, theosophist and occultist, he was influenced by multiple philosophic, religious and spiritual currents from various cultural areas when he developed his own conception of Evil. This contribution attempts to disentangle this mix of influences, by reconstituting Steiner’s sources and their varying exposures in the theosophy of Blavatsky. It clarifies the concepts used to identify the nature of Evil and their evolution, and shows for which purposes and around which central ideas these diverse influences were synthesized. Based on a variety of doctrines, his own spiritual experience and the contemporary esoteric-political context of his time, Steiner developed a syncretic esoteric system where the forces of Evil played an essential role in the construction of a European esoteric tradition centred around the figure of Christ. mer., 14 févr. 2018 10:47:09 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1514 Olivier Bara et Jean-Claude Yon (dir.), Eugène Scribe. Un maître de la scène théâtrale et lyrique au XIXe siècle http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1418 ven., 15 déc. 2017 10:41:55 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1418 David Martens (dir.), Le Pseudonyme dans la Littérature française, de François Rabelais à Éric Chevillard http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1419 ven., 15 déc. 2017 11:18:30 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=1419