altérité http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=452 Entrées d’index fr 0 No Man’s Eye? Prácticas artísticas hacia una mirada no antropocéntrica http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=5061 Desde la consolidación de la perspectiva lineal, la mirada humana adoptó una posición de centralidad en la visión del mundo y su consiguiente representación en las artes, así como, posteriormente, en los registros de la imagen fotográfica y audiovisual. Una mirada antropocéntrica que, lejos de quedarse meramente en el ámbito representativo, se relaciona estrechamente con formas de pensamiento discursivo que retratan tanto como influencian modos de ser, estar y coexistir en el mundo. No obstante, la aparición de dispositivos que modifican, subvierten o prescinden del ser humano al incorporar elementos no humanos (desde la propia cámara fotográfica hasta herramientas como los drones, las GoPros, los satélites o las IA generadoras de imágenes) han puesto en jaque la predominancia de este antropocentrismo visual, abriendo nuevas brechas de debate en torno a nociones como la autoría, la agencia o el automatismo. Este artículo invita a especular sobre cómo dichas tecnologías constituyen un terreno fértil para una reorientación escópica que se aproxime a determinadas problemáticas desde una perspectiva niveladora y no jerárquica, abriendo vías para un entendimiento interrelacionado y ecológico de la alteridad. Como ya nos señala Burton (2017), la irrupción de lo no humano en la creación de la imagen altera su proveniencia y significado, recuperando la agencia no humana en la misma (la máquina, el ecosistema, los animales, el clima…). Atendiendo, pues, a una reconfiguración de las relaciones entre artefacto, sujeto, entorno y punto de vista, que incide en lo experiencial y lo espacial de la imagen, nos acercaremos a la imagen como una pantalla que ejerce de affordance para “la práctica, el pensamiento y el ejercicio de la imaginación” (Martínez Luna: 2016), capaz de cuestionar y reformular no sólo el cuerpo y su percepción, sino también las prácticas, afectos y conflictos que lo envuelven. Since the consolidation of linear perspective, the human gaze has occupied a central position in the perception of the world and its representation in the arts, as well as in photographic and audiovisual imagery. This anthropocentric vision, far from being merely representational, is closely linked to forms of discursive thought that both depict and influence ways of being and coexisting in the world. However, the emergence of devices that modify, subvert or bypass the human role in image creation (ranging from the photographic camera itself to drones, GoPros, satellites or AI-generated images) have challenged the dominance of this visual anthropocentrism, opening new debates around notions such as authorship, agency, and automatism. This article speculates on how such technologies provide fertile ground for a scopic reorientation that approaches various issues from a levelling, non-hierarchical perspective, paving the way for an interrelated and ecological understanding of alterity. As Burton (2017) noted, the irruption of non-human elements in image creation alters its provenance and meaning, incorporating non-human agency (machines, ecosystems, animals, weather, etc.). By examining the reconfiguration of relationships between artifact, subject, environment and point of view, which impacts the experiential and spatial aspects of the image, we will consider the image as a screen that serves as an affordance for "practice, thought, and the exercise of the imagination" (Martínez Luna: 2016), capable of questioning and reformulating not only the conception of the body itself and its perception, but also the practices, affects and conflicts that surround them. Depuis la consolidation de la perspective linéaire, le regard humain a occupé une position centrale dans la vision du monde et sa représentation dans les arts, ainsi que dans les domaines de la photographie et de l'audiovisuel. Cette vision anthropocentrique, loin d'être simplement représentative, est intimement liée à des formes de pensée discursive qui non seulement représentent, mais influencent les manières d'être et de coexister dans le monde. Toutefois, l'émergence de dispositifs qui modifient, subvertissent ou suppriment l'humain dans la prise de vue (allant de l'appareil photographique aux drones, en passant par les GoPros, les satellites ou les IA génératrices d'images) a remis en question la prédominance de cet anthropocentrisme visuel. Cela ouvre de nouvelles perspectives dans le débat sur des notions telles que la paternité de l’œuvre, l'agentivité ou l'automatisme. Cet article se propose de réfléchir sur la façon dont ces technologies constituent un terrain propice à une réorientation scopique qui aborde certaines problématiques dans une perspective non hiérarchique, ouvrant la voie à une compréhension interrelationnelle et écologique de l'altérité. Comme l'a souligné Aaron Burton (2017), l'irruption du non-humain dans la création des images modifie leur provenance et leur sens, en intégrant l'action des agents non-humains tels que les machines, les écosystèmes, les animaux, le climat... En nous intéressant à la reconfiguration des relations entre artefacts, sujets, environnement et points de vue, qui affecte les aspects expérientiels et spatiaux de l'image, nous aborderons celle-ci comme un écran agissant comme une affordance pour « la pratique, la pensée et l'exercice de l'imagination » (Martínez Luna : 2016). Cela permettra d'interroger et de reformuler non seulement la conception et la perception du corps, mais aussi les pratiques, les affects et les conflits qui les entourent. mar., 26 nov. 2024 13:35:28 +0100 jeu., 20 févr. 2025 13:34:07 +0100 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=5061 La question migratoire exprimée par le cinéma italien : du stéréotype aux récits réalistes http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=442 Les auteurs du cinéma italien se sont toujours intéressés au thème de la migration. Les premières traces d'une cinématographie que nous pouvons définir en tant migratoire, remontent à l'ère du cinéma muet. Les pressions de la censure étant fortes, et le cinéma étant considéré comme un passetemps ludique, les œuvres de dénonciation sociale n'ont pas lieu d'être. Les seuls migrants visibles à l'écran sont donc les résultats de stéréotypes irréels. Le cinéma sonore de l'époque fasciste exploite ces constructions artificielles pour renforcer sa propagande, produisant des films encadrés par la censure. Le cinéma d'après-guerre, en revanche, reprend ce thème pour l'exploiter au sein d'histoires vraisemblables où l'on commence à ressentir l'incohérence des représentations sociales passées. Le migrant, et plus précisément l'émigrant, subit les injustices engendrées par une société pauvre et inégalitaire. Le cinéma italien des années 1960 et 1970 ne fait que documenter des inégalités qui augmentent, sans oublier de montrer l'aliénation d'émigrants désormais binationaux. Les auteurs du cinéma contemporain poursuivent sur le même chemin, s'intéressant aux immigrés qui peu à peu arrivent dans le pays. Ces porteurs d'histoires nouvelles enrichissent une société italienne désormais multiculturelle, une société où le cinéma italien continue à puiser ses récits les plus réussis. Italian filmmakers have always been interested about migration. The first traces of migratory films ride up to the cinéma of silent era. During this period, the pressure of censorship are strong, cinéma is considered as a playful pastime, so denunciation's movies don't have a place. The only migrants on the screen are unreals and stereotyped. The sound cinéma of the fascist era use these artificial constructions to strengthen its propaganda, and produce films framed by censorship. The post-war cinema, on the other hand, takes back this theme to exploit it in realistic stories. Thanks to this films, we can begin to feel the inconsistency of social representations used in the past. The migrant, and more precisely the emigrant, undergoes the injustices generated by a poor and inegalitarian society. The Italian cinema of sixties and seventies is only documenting the growing inequalities. It doesn't forget to show the madness of emigrants which are henceforth binational. Filmmakers of contemporary Italian cinema go after the same way. They are interested to immigrants who arrive gradually in Italy. These bearers of new stories enrich the multicultural Italian society, a society where the Italian cinema continues to draw his most successful stories. mar., 21 nov. 2017 16:48:22 +0100 ven., 30 août 2024 09:32:24 +0200 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=442 La pratique du plurilinguisme chez Laura Pariani pour raconter dans l’ultra-contemporanéité l'émigration italienne en Amérique latine. L’exemple de Quando Dio ballava il tango http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=449 Pour dire aujourd’hui l’émigration italienne passée, certains auteurs contemporains italiens, Laura Pariani en tête, ont besoin d’employer et de forger une nouvelle langue littéraire, afin de développer une mémoire renouvelée de l’expérience migratoire. Dans son roman Quando Dio ballava il tango qui raconte, à travers le destin de 16 femmes, les tribulations de l’émigration des Italiens en Argentine au XIXe siècle, ces nouveaux choix narratifs et linguistiques font surface de manière très forte. À travers une langue métissée qui fait s’entrecroiser italien standard, dialecte lombard et espagnol, l’auteure livre une vraie réflexion sur la langue maternelle, qui l’amène à repenser plus généralement son identité d’Italienne et à dire autrement cette histoire collective et personnelle. Le métissage linguistique est le reflet de l’idée que l’identité italienne ne peut se penser aujourd’hui que dans une pluralité. In order to talk today about the past Italian emigration, some Italian contemporary authors, among which in particular Laura Pariani, need to create a new litterary language, in order to develop a renewed memory of the migratory experience. In her novel entitled Quando Dio ballava il tango, which relates the tribulations of Italian migrants to Argentina during the 19th century through the path of 16 women, these new narrative and linguistic choices are extremely clear and present. With a hybrid language, a mix of Italian, Lombard dialect and Spanish, the writer offers a real reflection on the nature of the mother tongue. This leads her to reconsider more widely hier Italianness and express this collective and personal history with a new voice. The linguistic meltingpot reflects the idea that Italian identity can only be considered today in terms of plurality. mar., 21 nov. 2017 16:48:38 +0100 ven., 30 août 2024 09:31:35 +0200 http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=449