<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>migration</title>
    <link>http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=4585</link>
    <description>Index terms</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>La question migratoire exprimée par le cinéma         italien : du stéréotype aux récits réalistes</title>
      <link>http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=442</link>
      <description>Les auteurs du cinéma italien se sont toujours intéressés au thème         de la migration. Les premières traces d'une cinématographie que nous         pouvons définir en tant migratoire, remontent à l'ère du cinéma muet.         Les pressions de la censure étant fortes, et le cinéma étant considéré         comme un passetemps ludique, les œuvres de dénonciation sociale n'ont         pas lieu d'être. Les seuls migrants visibles à l'écran sont donc les         résultats de stéréotypes irréels. Le cinéma sonore de l'époque         fasciste exploite ces constructions artificielles pour renforcer sa         propagande, produisant des films encadrés par la censure. Le cinéma         d'après-guerre, en revanche, reprend ce thème pour l'exploiter au sein         d'histoires vraisemblables où l'on commence à ressentir l'incohérence         des représentations sociales passées. Le migrant, et plus précisément         l'émigrant, subit les injustices engendrées par une société pauvre et         inégalitaire. Le cinéma italien des années 1960 et 1970 ne fait que         documenter des inégalités qui augmentent, sans oublier de montrer         l'aliénation d'émigrants désormais binationaux. Les auteurs du cinéma         contemporain poursuivent sur le même chemin, s'intéressant aux         immigrés qui peu à peu arrivent dans le pays. Ces porteurs d'histoires         nouvelles enrichissent une société italienne désormais         multiculturelle, une société où le cinéma italien continue à puiser         ses récits les plus réussis. Italian filmmakers have always been interested about         migration. The first traces of migratory films ride up to the cinéma         of silent era. During this period, the pressure of censorship are         strong, cinéma is considered as a playful pastime, so denunciation's         movies don't have a place. The only migrants on the screen are unreals         and stereotyped. The sound cinéma of the fascist era use these         artificial constructions to strengthen its propaganda, and produce         films framed by censorship. The post-war cinema, on the other hand,         takes back this theme to exploit it in realistic stories. Thanks to         this films, we can begin to feel the inconsistency of social         representations used in the past. The migrant, and more precisely the         emigrant, undergoes the injustices generated by a poor and         inegalitarian society. The Italian cinema of sixties and seventies is         only documenting the growing inequalities. It doesn't forget to show         the madness of emigrants which are henceforth binational. Filmmakers         of contemporary Italian cinema go after the same way. They are         interested to immigrants who arrive gradually in Italy. These bearers         of new stories enrich the multicultural Italian society, a society         where the Italian cinema continues to draw his most successful         stories. </description>
      <pubDate>Tue, 21 Nov 2017 16:48:22 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>Fri, 30 Aug 2024 09:32:24 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=442</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Interactions, échanges culturels et identité chez         Wilhelm Brepohl - 1919-1931</title>
      <link>http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=622</link>
      <description>Wilhelm Brepohl (1893-1975) est un sociologue connu pour ses         activités de folkloriste (Volkskundler) en         Westphalie. Après son adhésion au NSDAP en 1933, il fut promu         directeur du Centre de recherches sur le folklore dans le Bassin de la         Ruhr en 1935. Considéré comme un sympathisant du nazisme en 1945, il         occupa néanmoins un poste de chef de division au Centre de recherches         en sciences sociales de Dortmund de 1947 à 1960. Par les différentes         fonctions qu'il a exercées, Wilhelm Brepohl a porté un intérêt         particulier à la relation entre interactions culturelles et identités         dans une région fortement marquée par les phénomènes migratoires en         Allemagne. D'autre part, son ancrage historique – de la République de         Weimar à la République fédérale –, permet de situer la problématique         du rapport entre interactions culturelles et identités dans l'histoire         allemande du XXème siècle. Afin de traiter les         deux volets de cette problématique (contenus théoriques et         signification historique des publications de Brepohl), il est         pertinent d'étudier la genèse de sa pensée avant 1933. L'article prend         appui sur les publications parues entre 1919 et 1931 dans les Heimatblätter de Dortmund (périodique rebaptisé Die Heimat en 1922 puis Die         Westfälische Heimat en 1931). Empruntée notamment à Leo         Frobenius, la théorie du fondement anthropologique des cultures         accorde un rôle central aux migrations. Considérant néanmoins que         celles-ci ont eu un impact négatif dans la Ruhr, dans la mesure où         l'identité authentiquement westphalienne aurait disparu, Brepohl         propose de refonder les études folkloriques (Volkskunde), en d'autres termes de créer une         nouvelle science afin de réorienter les interactions culturelles dans         un sens jugé plus positif pour la Westphalie. The sociologist Wilhelm Brepohl (1893-1975) is known         as a Westphalian folklorist (Volkskundler).         After joining the National Socialist German Worker’s Party in 1933, he         was promoted to chief of the Centre for Ethnic Studies in the Ruhr         Basin in 1935. Although he was seen as a sympathizer of National         Socialism after World War II, he was head of department at the Social         Science Research Centre in Dortmund from 1947 until 1960. His work led         him to take an active interest in the relationship between cultural         interactions and identities in a region marked by migration flows in         Germany. On the other hand, with his historical background – from the         Weimar Republic until the Federal Republic – the issue of the         relationship between cultural interactions and identities can be         located in the context of German history in the 20th century. This         article, which outlines the theoretical contents and the historical         significance of Brepohl's publications, focusses on the genesis of his         thoughts before 1933 and is based on the articles he published in the         Heimatblätter of Dortmund – called Die Heimat in 1922 and Die         Westfälische Heimat in 1931. Wilhelm Brepohl expounds the concept         of the anthropological basis of cultures borrowed from Leo Frobenius         and other authors. He sees migrations as the basis of all cultures,         but believes that the cultural interactions have had a negative impact         on the original Westphalian identity, which has disappeared. He         logically suggests reorganizing the study of folklore (Volkskunde) as a new science so as to reorient         cultural interactions in a direction that he considers more positive         for Westphalia. </description>
      <pubDate>Tue, 28 Nov 2017 09:41:19 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>Wed, 21 Aug 2024 15:41:23 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=622</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Poétique de l’entre-deux dans l’édifice         romanesque de Maryam Madjidi</title>
      <link>http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=4582</link>
      <description>Située à la lisière entre la biographie et la fiction, entre la         littérature et la sociologie, la production littéraire madjidienne         pose la question des origines et de la perte des origines, de la         construction identitaire en contextes biculturels, ainsi que de la         place que l’individu occupe dans le socle sociétal. Il s’agit, par         conséquent, d’un parcours scriptural qui s’interroge sur la manière         dont la culture modifie notre conceptualisation du monde, notre         manière de traduire les interactions transculturelles et les relations         interpersonnelles dans la France d’aujourd’hui. C’est dans ce contexte         que Madjidi explore le questionnement inhérent aux processus         migratoires, transnationaux et transclasses. De ce fait, l’analyse de         la poétique de l’entre-deux dans le parcours romanesque madjidien         revêt un intérêt, aussi bien du point de vue esthétique         qu’éthique. Situated on the borderline between biography and fiction, between         literature and sociology, Madjidi’s literary production raises the         question of origins and the loss of origins, the construction of         identity in bicultural contexts, and the place that the individual         occupies in the societal foundation. It is, therefore, a scriptural         journey that questions the way in which culture modifies our         conceptualization of the world, our way of translating transcultural         interactions and interpersonal relations in contemporary France. In         this context, Madjidi explores the most pressing issues in migration,         from both a transnational and transclass perspective. Analyzing the         poetics of the in-between in the author's novels is thus significant,         both from aesthetic and ethical points of view. </description>
      <pubDate>Thu, 18 Apr 2024 14:35:58 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>Fri, 26 Jul 2024 14:46:05 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">http://preo.ube.fr/textesetcontextes/index.php?id=4582</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>